Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| jogurt |
May 14 2005, 20:02
Сообщение
#1
|
|
On trial ![]() Группа: Members Сообщений: 6 Регистрация: 9-May 05 Пользователь №: 312 |
Подскажите, что можно использовать для русификации ФМа?
|
![]() ![]() |
| krondor |
Jun 30 2005, 20:10
Сообщение
#2
|
||
|
Reserve squad player ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 165 Регистрация: 9-July 04 Пользователь №: 20 |
Руссификация комментов была сделана и выложена на Спорт Менеджерс еще во время появления демки ФМ 2005, много поздже "фан" выложил плагиатный вариант. Как бы банально не звучало, но по многочисленным просьбам, сейчас доделывается улучшенный полноценный вариант комментсов с включением комментаторских перлов (без ущерба точности и качества перевода комментариев в игре). Ожидается что в ФМ 2006 комментарии останутся на 90% такими же или вообще на 100% без изменения, так что появление новой версии следует рассматривать как "бету" для ФМ 2006. Что касается руссификации ФМ 2005, то он готов примерно на 90%, плюс требуется потестировать, учитывая что нормальный качественный перевод занимает много времени (от "народности" проекта пришлось отказаться ввиду заметной потери качества), да и патчи вносили свои изменения, релиз постоянно откладывался и сейчас идет финальная доработка и собственно перевод будет рассматривается как "бета" для ФМ 2006. Могу только добавить чтобы выдержать стиль и уровень, над переводом работала маленькая группа людей с привлечением "литературного редактора" |
||
jogurt Как бы русифицировать? May 14 2005, 20:02
AleksWesT На www.fmfan.ru есть May 14 2005, 20:20
jogurt Спасибо. Класс! Очень рад, теперь опять засел,... Jun 7 2005, 19:55
FERRY Я вот помотрел руссификацию и возник старый вопрос... Jun 30 2005, 08:40
Alessio Чудный момент такой есть - а прямую ссылку не сие ... Jun 30 2005, 10:07
Denver
В упор и не увидишь, тут нужно панорамное зрение Jun 30 2005, 15:15
krondor
Здесь вопрос только в добросовестности переводчик... Jun 30 2005, 17:59
romario Это только русификация комментов будет или всего Ф... Jun 30 2005, 18:34
Akkella
Все было объяснено. Комментировать бред не имеет ... Jun 30 2005, 21:31
Ole Lukoye
Вот уж глопостей смешных детских там нагородите.... Jun 30 2005, 21:38
FERRY
на З.Ы. :угу, тот самый :)
Ну,вот, к примеру,... Jul 1 2005, 06:20
krondor
Рад видеть!
1) Некоторые часто встречающиеся ... Jul 1 2005, 07:27
Akkella Сделай, а потом хвались (с) Петр I
Отвечая на саб... Jul 1 2005, 10:09
AleksWesT Я ЗА Гоблинский перевод... Jul 1 2005, 12:21
Lyrius А мне пофиг "гоблиноподобный" перевод...... Jul 1 2005, 12:39
Akkella Два полярных мнения. :D
Однако, сабжа для обсужд... Jul 1 2005, 13:42
Bormann Скажите плиз, а достойный перевод CM 03/04 вообще ... Jul 2 2005, 13:17
romario Да в этой ветке были ссылки , вроде, но Крондор че... Jul 2 2005, 13:50
SergeyZ Ромарио, речь о СМ03/04 идет - а там вроде все раб... Jul 2 2005, 13:53
romario упс... сорри :(
:) Jul 2 2005, 14:02
Ole Lukoye Поставил русский перевод... всё прекрасно, но очен... Jul 2 2005, 15:21
Ole Lukoye Упс и комментарии на английском... Jul 2 2005, 15:24
krondor Bormann
Вот здесь есть перевод СМ 03/04, там же ш... Jul 2 2005, 16:27![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 23-04-2026 03:25:31 |