Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| jogurt |
May 14 2005, 20:02
Сообщение
#1
|
|
On trial ![]() Группа: Members Сообщений: 6 Регистрация: 9-May 05 Пользователь №: 312 |
Подскажите, что можно использовать для русификации ФМа?
|
![]() ![]() |
| krondor |
Jun 30 2005, 17:59
Сообщение
#2
|
||
|
Reserve squad player ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 165 Регистрация: 9-July 04 Пользователь №: 20 |
Здесь вопрос только в добросовестности переводчиков. Структура комментариев проста до безобразия и каждому событию происходящему на поле соответствует "комментаторская "строка, НО для более распространенного и интересного комментаторского повествования добавляются аналогичные по смыслу фразы и слова (синонимы). То есть одно и то же событие будет рендомно отображено различными фразами (с одинаковым смыслом). Твои опасения оправданны, так как отсебячины и просто халтуры было замечено очень много. Кстати, раз уж ты спросил то тут на подходе новая версия (русская) комментариев, думаю что будет готова через 4-5 дней. З.Ы: Это тот самый FERRY еще со времен CM4.ru? |
||
jogurt Как бы русифицировать? May 14 2005, 20:02
AleksWesT На www.fmfan.ru есть May 14 2005, 20:20
jogurt Спасибо. Класс! Очень рад, теперь опять засел,... Jun 7 2005, 19:55
FERRY Я вот помотрел руссификацию и возник старый вопрос... Jun 30 2005, 08:40
Alessio Чудный момент такой есть - а прямую ссылку не сие ... Jun 30 2005, 10:07
Denver
В упор и не увидишь, тут нужно панорамное зрение Jun 30 2005, 15:15
romario Это только русификация комментов будет или всего Ф... Jun 30 2005, 18:34
krondor
Руссификация комментов была сделана и выложена на... Jun 30 2005, 20:10
Akkella
Все было объяснено. Комментировать бред не имеет ... Jun 30 2005, 21:31
Ole Lukoye
Вот уж глопостей смешных детских там нагородите.... Jun 30 2005, 21:38
FERRY
на З.Ы. :угу, тот самый :)
Ну,вот, к примеру,... Jul 1 2005, 06:20
krondor
Рад видеть!
1) Некоторые часто встречающиеся ... Jul 1 2005, 07:27
Akkella Сделай, а потом хвались (с) Петр I
Отвечая на саб... Jul 1 2005, 10:09
AleksWesT Я ЗА Гоблинский перевод... Jul 1 2005, 12:21
Lyrius А мне пофиг "гоблиноподобный" перевод...... Jul 1 2005, 12:39
Akkella Два полярных мнения. :D
Однако, сабжа для обсужд... Jul 1 2005, 13:42
Bormann Скажите плиз, а достойный перевод CM 03/04 вообще ... Jul 2 2005, 13:17
romario Да в этой ветке были ссылки , вроде, но Крондор че... Jul 2 2005, 13:50
SergeyZ Ромарио, речь о СМ03/04 идет - а там вроде все раб... Jul 2 2005, 13:53
romario упс... сорри :(
:) Jul 2 2005, 14:02
Ole Lukoye Поставил русский перевод... всё прекрасно, но очен... Jul 2 2005, 15:21
Ole Lukoye Упс и комментарии на английском... Jul 2 2005, 15:24
krondor Bormann
Вот здесь есть перевод СМ 03/04, там же ш... Jul 2 2005, 16:27![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 23-04-2026 03:25:31 |